1 марта 2026 года: что произошло и к чему готовиться
1 марта 2026 года стало ключевой датой для российского цифрового бизнеса. Именно в этот день вступили в силу основные положения Федерального закона 168-ФЗ, касающиеся коммерческих сайтов, интернет-магазинов, маркетплейсов и других цифровых платформ, ориентированных на российского потребителя. Для индустрии это сопоставимо по масштабу с введением требований GDPR в Европе или с принятием 152-ФЗ о персональных данных.
В данном материале мы разберём точный график вступления закона в силу, объясним, что именно изменилось на каждом этапе, и дадим практические рекомендации по приоритизации работ для тех, кто ещё не завершил подготовку.
Поэтапный график вступления в силу
Законодатель предусмотрительно установил поэтапный порядок вступления 168-ФЗ в силу, чтобы дать различным категориям субъектов время на подготовку. Рассмотрим каждый этап подробно.
Этап 1: 1 марта 2025 года — подписание и базовые нормы
Закон был подписан Президентом 28 февраля 2025 года и опубликован в тот же день. С 1 марта 2025 года вступили в силу базовые положения, касающиеся формирования институциональной инфраструктуры:
- Российская академия наук получила полномочия по формированию словаря иностранных слов, допускаемых к использованию без перевода
- Началась разработка подзаконных актов, конкретизирующих требования к различным видам деятельности
- Контролирующие органы приступили к подготовке методических рекомендаций
- Были определены формы отчётности и порядок проведения контрольных мероприятий
На данном этапе никакие требования к бизнесу ещё не применялись. Этап был посвящён исключительно формированию нормативной и методической базы.
Этап 2: 1 сентября 2025 года — государственный сектор
С 1 сентября 2025 года требования закона распространились на государственный и муниципальный сектор:
- Официальные сайты органов государственной власти федерального, регионального и муниципального уровней
- Порталы государственных и муниципальных услуг
- Электронные ресурсы государственных учреждений (школ, больниц, библиотек)
- Сайты государственных корпораций и компаний с государственным участием
Для государственного сектора это означало необходимость полного перевода на русский язык всех интерфейсных элементов, документов и информационных материалов. Учитывая, что большинство государственных ресурсов и так были преимущественно русскоязычными, адаптация не вызвала серьёзных затруднений.
Этап 3: 1 марта 2026 года — коммерческий сектор
Самый значимый этап — вступление в силу требований для коммерческого сектора. С 1 марта 2026 года закон действует в отношении:
- Всех коммерческих веб-сайтов, ориентированных на российских потребителей
- Интернет-магазинов и маркетплейсов
- Рекламных материалов в интернете
- Мобильных приложений, предоставляющих товары и услуги на территории РФ
- Сервисов электронной коммерции
- Корпоративных сайтов и лендингов
- SaaS-платформ с российской аудиторией
Это означает, что с 1 марта 2026 года любой коммерческий сайт, работающий с российскими потребителями, должен соответствовать требованиям 168-ФЗ в полном объёме.
Этап 4: 1 июня 2026 года — начало штрафных санкций
Законодатель предусмотрел дополнительный трёхмесячный переходный период между формальным вступлением требований в силу и началом применения административных санкций. С 1 июня 2026 года контролирующие органы получают право применять штрафные санкции за нарушения.
В период с 1 марта по 31 мая 2026 года контролирующие органы планируют проводить информационно-разъяснительную работу и выносить предупреждения без наложения штрафов. Это «окно возможностей» для бизнеса, который не успел завершить подготовку к основной дате.
Полная хронологическая таблица
| Дата | Событие | Влияние на бизнес | Приоритет действий |
|---|---|---|---|
| 28.02.2025 | Подписание закона | Информирование | Начать планирование |
| 01.03.2025 | Базовые нормы | Формирование словаря РАН | Провести аудит сайта |
| 01.09.2025 | Госсектор | Косвенное — создание прецедентов | Начать реализацию |
| 01.01.2026 | Публикация словаря РАН | Определены допустимые слова | Уточнить список замен |
| 01.03.2026 | Коммерческий сектор | Полные требования к сайтам | Завершить адаптацию |
| 01.06.2026 | Штрафные санкции | Финансовая ответственность | Финальная проверка |
Что конкретно изменилось 1 марта 2026 года
Рассмотрим конкретные изменения, которые вступили в силу для коммерческого сектора:
Требования к текстовому контенту
Весь текстовый контент, предназначенный для российских потребителей, должен быть на русском языке. Иностранные слова допускаются только в следующих случаях:
- Слово включено в словарь РАН
- Слово является зарегистрированным товарным знаком
- Слово является частью фирменного наименования, зарегистрированного в ЕГРЮЛ
- Иноязычный текст продублирован на русском языке с соблюдением требований равнозначности
Требования к элементам интерфейса
Все интерактивные элементы пользовательского интерфейса — кнопки, пункты меню, формы, подписи к полям ввода, всплывающие подсказки — должны быть на русском языке. Это одно из наиболее заметных изменений для пользователей.
Требования к рекламным материалам
Рекламные объявления, баннеры, промо-материалы на сайте должны соответствовать языковым требованиям. Англоязычные слоганы, не являющиеся зарегистрированными товарными знаками, должны быть заменены или продублированы на русском языке.
Требования к карточкам товаров
Описания товаров в интернет-магазинах должны содержать полную русскоязычную информацию. Характеристики, описания, инструкции по использованию — всё должно быть доступно на русском языке.
Кто контролирует исполнение
Контроль за соблюдением требований 168-ФЗ распределён между несколькими ведомствами:
- Роспотребнадзор — основной контролирующий орган для коммерческих сайтов и информации для потребителей
- Федеральная антимонопольная служба (ФАС) — контролирует соблюдение языковых требований в рекламе
- Роскомнадзор — осуществляет мониторинг интернет-ресурсов в части соответствия языковым нормам
- Прокуратура — осуществляет общий надзор за соблюдением законодательства
Чего ожидать в ближайшие месяцы
Исходя из международной практики и заявлений российских регуляторов, можно прогнозировать следующее развитие ситуации в период с марта по декабрь 2026 года:
Март — май 2026: информационный период
Контролирующие органы сосредоточатся на информационной работе. Основные действия:
- Публикация разъяснений по спорным вопросам применения закона
- Проведение информационных мероприятий для бизнеса
- Вынесение предупреждений без штрафных санкций
- Формирование методических рекомендаций по типичным нарушениям
Июнь — сентябрь 2026: мягкое правоприменение
После начала действия штрафных санкций ожидается период мягкого правоприменения:
- Первые штрафы будут носить показательный характер, затрагивая преимущественно крупные компании с явными нарушениями
- Малый и средний бизнес будет получать преимущественно предупреждения
- Формирование первой судебной практики по спорным вопросам
Октябрь — декабрь 2026: нормализация контроля
К концу года ожидается переход к нормальному режиму контрольной деятельности:
- Расширение охвата проверок
- Применение штрафов ко всем категориям нарушителей
- Формирование устойчивой правоприменительной практики
Практические рекомендации по срокам
Для владельцев сайтов, которые ещё не завершили адаптацию, критически важно правильно расставить приоритеты. Предлагаем следующую тактику:
Немедленные действия (первая неделя)
- Запустите автоматизированное сканирование. Используйте КириллоСкан или аналогичный инструмент для получения полной картины текущего состояния сайта.
- Определите критические нарушения. Главная страница, страницы товаров/услуг, формы заказа — это первый приоритет.
- Замените очевидные элементы. Кнопки «Buy», «Subscribe», «Add to cart» можно заменить за минуты.
Краткосрочные действия (первый месяц)
- Переведите навигацию и меню. Все пункты меню должны быть на русском языке.
- Обновите карточки товаров. Обеспечьте русскоязычные описания для всего каталога.
- Проверьте рекламные материалы. Баннеры, промо-блоки, слоганы должны соответствовать требованиям.
Среднесрочные действия (до 1 июня 2026)
- Обеспечьте равнозначность оформления. Там, где используется дублирование, русский текст должен быть визуально равнозначен иноязычному.
- Подготовьте документацию по исключениям. Обоснуйте каждый случай использования иностранных слов (товарные знаки, слова из словаря РАН).
- Настройте процесс мониторинга. Новый контент должен проходить проверку перед публикацией.
Типичные ошибки при подготовке
Анализ обращений в нашу службу поддержки показывает, что компании часто допускают следующие ошибки при подготовке к соблюдению требований 168-ФЗ:
Ошибка 1: Формальная замена без контроля качества
Некоторые компании прибегают к массовой автоматической замене английских слов на русские без проверки контекста. Это приводит к некорректным переводам и ухудшению качества контента. Например, автоматическая замена слова «premium» на «премиальный» может быть неуместна в технических контекстах.
Ошибка 2: Игнорирование динамического контента
Компании фокусируются на статическом контенте (тексты страниц, кнопки) и забывают о динамическом: описания товаров из базы данных, контент из CMS, данные от партнёров и поставщиков. Этот контент также подлежит проверке.
Ошибка 3: Неправильная оценка исключений
Часть компаний ошибочно полагает, что широко используемые английские слова автоматически входят в число исключений. Это не так — только слова, официально включённые в словарь РАН, освобождаются от требования перевода. Необходимо проверять каждое слово по актуальной версии словаря.
Ошибка 4: Отсутствие постоянного мониторинга
Разовая адаптация недостаточна. Новый контент, обновления каталога, маркетинговые кампании — всё это требует постоянного контроля соответствия. Необходимо встроить проверку в рабочие процессы команды.
Что говорят регуляторы
Из публичных заявлений представителей контролирующих органов можно выделить несколько важных тезисов:
Цель закона — не наказать бизнес, а обеспечить право потребителя получать информацию на понятном ему языке. Мы рассчитываем на сотрудничество, а не на конфронтацию.
Регуляторы неоднократно подчёркивали, что на начальном этапе приоритет отдаётся предупредительным мерам. Однако это не означает, что к закону можно относиться формально. Формируемая сейчас практика определит стандарты контроля на годы вперёд.
Влияние на сроки разработки веб-проектов
Для команд, работающих над новыми веб-проектами, вступление 168-ФЗ в силу означает необходимость учёта языковых требований с самого начала проектирования. Это влияет на несколько аспектов:
- Проектирование дизайн-системы. Необходимо заложить поддержку русскоязычного контента в компонентах с учётом того, что русский текст зачастую длиннее английского.
- Планирование контентной стратегии. Контент-план должен изначально ориентироваться на русскоязычный контент с определением допустимых исключений.
- Тестирование. В чек-листы QA-тестирования необходимо включить проверку языковых требований.
- CI/CD пайплайны. Автоматизированные проверки на наличие непереведённого контента могут быть интегрированы в процесс развёртывания.
Заключение
1 марта 2026 года — не конец, а начало нового этапа в развитии российского цифрового пространства. У бизнеса есть чёткий временной горизонт: до 1 июня 2026 года — период адаптации без штрафов, после — полноценное правоприменение с финансовыми санкциями.
Рекомендуем не откладывать подготовку и начать с автоматизированного сканирования вашего сайта. Это позволит получить объективную оценку текущего состояния и спланировать работу по приведению ресурса в соответствие с требованиями закона.