Сканировать

Чек-лист веб-разработчика по 168-ФЗ

Федеральный закон 168-ФЗ о государственном языке Российской Федерации обязывает владельцев сайтов, ориентированных на российскую аудиторию, обеспечить наличие русскоязычной версии контента. Для веб-разработчика это означает необходимость тщательной проверки каждого слоя приложения: от HTML-разметки и метатегов до пользовательского интерфейса и серверных ответов. Ниже представлен подробный чек-лист, содержащий более 30 пунктов, сгруппированных по ключевым категориям. Используйте его при каждом релизе, чтобы гарантировать полное соответствие требованиям закона.

Прежде чем приступить к проверке, рекомендуем воспользоваться автоматическим сканером КириллоСкан, который за две минуты выявит основные нарушения. После этого пройдитесь по чек-листу вручную, чтобы устранить оставшиеся проблемы.

Категория 1. HTML-разметка и метатеги

Первый уровень проверки затрагивает базовую структуру страницы. Многие нарушения связаны с тем, что разработчики оставляют английские значения в атрибутах, копируют шаблоны без локализации или используют сторонние библиотеки, которые подставляют значения по умолчанию на английском языке. Проверьте каждый пункт ниже и убедитесь, что все текстовые атрибуты доступны на русском языке.

Категория 2. Навигация и интерфейсные элементы

Навигация сайта является одним из первых элементов, с которыми взаимодействует пользователь. Все элементы меню, кнопки и ссылки должны быть оформлены на русском языке. Особое внимание следует уделить динамическим элементам, которые генерируются JavaScript-фреймворками.

Категория 3. Формы и элементы ввода

Формы представляют собой критическую зону для проверки, поскольку они содержат множество текстовых элементов: лейблы, плейсхолдеры, сообщения об ошибках, подсказки, тексты кнопок. Обратите внимание, что многие фреймворки для валидации форм используют англоязычные сообщения по умолчанию, и их необходимо перенастроить. Подробнее о замене англоязычных терминов читайте в нашем словаре замен.

Категория 4. CSS и визуальное оформление

Каскадные таблицы стилей также могут содержать текстовый контент через псевдоэлементы ::before и ::after, а также через свойство content. Этот текст часто остаётся без внимания при локализации.

Категория 5. JavaScript и динамический контент

Современные веб-приложения значительную часть контента генерируют динамически через JavaScript. Это создаёт дополнительные сложности при локализации, поскольку текстовые строки разбросаны по многочисленным компонентам и модулям. Обязательно сверьтесь с шаблоном аудита для систематической проверки.

Категория 6. Медиаконтент и файлы

Изображения, видео и аудио также подпадают под требования 168-ФЗ, если они содержат текстовую информацию. Текст на изображениях нельзя проверить автоматическим сканером, поэтому эта категория требует ручного аудита.

Категория 7. Технические аспекты и серверная часть

Серверная часть также влияет на соответствие сайта требованиям закона. Заголовки ответов, страницы ошибок и системные сообщения должны быть на русском языке.

Как пользоваться чек-листом

Рекомендуем использовать данный чек-лист в следующем порядке:

  1. Автоматическая проверка. Запустите сканер КириллоСкан, чтобы получить первичный отчёт о нарушениях. Сканер проверит HTML-разметку, метатеги, навигацию и видимый текст.
  2. Ручная проверка по категориям. Пройдитесь по каждой категории чек-листа, отмечая выполненные пункты. Начните с HTML-разметки, затем переходите к формам и JavaScript.
  3. Проверка динамического контента. Протестируйте все интерактивные сценарии: заполнение форм, появление модальных окон, переключение вкладок, работу поиска.
  4. Проверка медиаконтента. Просмотрите все изображения с текстом, видео и загружаемые документы.
  5. Повторное сканирование. После внесения исправлений запустите сканер повторно, чтобы убедиться в устранении всех нарушений.

Типичные ошибки разработчиков

За время работы нашего сервиса мы собрали статистику наиболее частых нарушений, которые допускают веб-разработчики. Ознакомьтесь с этим списком, чтобы не повторять чужих ошибок.

Плейсхолдеры форм на английском. Это самая распространённая проблема. Разработчики копируют компоненты из библиотек (Material UI, Bootstrap) и забывают заменить плейсхолдеры. Решение: создайте файл локализации и подставляйте значения из него.

Стандартные сообщения валидации. HTML5-формы выводят сообщения на языке браузера, а не на русском. Используйте метод setCustomValidity() для установки русскоязычных сообщений или кастомную валидацию на JavaScript.

Библиотеки датапикеров. Большинство библиотек выбора дат по умолчанию работают на английском. Необходимо явно указать русскую локаль при инициализации.

Текст в SVG-иконках. Иногда SVG-файлы содержат текстовые элементы на английском языке. Проверьте содержимое тегов <text> внутри SVG.

Сторонние виджеты. Чат-боты, виджеты обратного звонка, формы обратной связи от сторонних сервисов часто работают на английском по умолчанию. Настройте их локализацию в панели управления соответствующего сервиса.

Инструменты для автоматизации проверки

Помимо ручной проверки по чек-листу, существуют инструменты, которые помогут автоматизировать процесс. Используйте сравнение сервисов проверки, чтобы выбрать подходящий вариант. Для планирования работ по русификации обратитесь к графику перехода, который поможет выстроить процесс поэтапно.

Для автоматизации замены англоязычных терминов в коде рекомендуем использовать наш словарь замен, содержащий более 100 наиболее употребимых слов и выражений с их русскими эквивалентами.

Рекомендации по организации работы

Интегрируйте проверку на соответствие 168-ФЗ в ваш CI/CD-пайплайн. Добавьте линтер, который будет проверять наличие русскоязычных значений в атрибутах alt, placeholder, title и aria-label. Создайте автоматизированные тесты, которые будут проверять язык текста на ключевых страницах.

Заведите регламент для команды: каждый новый компонент или страница должны проходить проверку на соответствие этому чек-листу перед мержем в основную ветку. Используйте шаблон код-ревью, включающий обязательную проверку локализации.

Для крупных проектов рекомендуем назначить ответственного за локализацию, который будет отслеживать соответствие новых функций требованиям закона. Это позволит избежать накопления технического долга по русификации.

Помните, что соответствие 168-ФЗ — это не разовая задача, а постоянный процесс. Каждое обновление сайта, добавление нового функционала или подключение сторонних виджетов может привнести англоязычный контент. Регулярные проверки с помощью этого чек-листа и автоматического сканера помогут поддерживать сайт в соответствии с требованиями законодательства.

Просканируйте свой сайт

Автоматическая проверка на все требования 168-ФЗ. Результат за 2 минуты.